| msnさくら's profile英語学習やりなおし日記BlogLists | Help |
|
October 24 久しぶりの隣市のサークル今日は久しぶりに隣市のサークルが再開されて参加して来ました。
今日のイディオムは
it figures
it seems likely, reasonable, or typical
私が作った例文
It figures that she split up with him. He always treated her badly.
to stick it out:
to remain in an unpleasant situation or keep doing an unpleasant activity, usually for a certain amount of time
私が作った例文
My mother said if you start something, stick it out to the end. But I soon quit everything I did.
今回は間違った個所が無かったらしくて一つも訂正が入りませんでした。 つまんない(-_-)
ところで他の人が作った例文で、こういうのがあったんです。
I thought my friend might quit the company but I had advised him to stick it out for a while.
この人はもともと I advised と過去形にしていたのに、先生がわざわざ I had advised と had を入れたわけ。 私は何でそこ過去完了にするのか意味がわからなくて質問したんだけど、先生が言うには、「現在のことだったらここは過去形だけど、過去に起きたことだから」って言うんです。 意味不明。 でも、どっちかといったら「友達が会社をやめるかもしれないと考えた」から「彼にアドバイスした」んであって、友達が会社を辞めるかもしれないと考えた方がより過去じゃん? ってさらに質問してみたんだけど、私の英語が悪いのか質問の意味を分かってもらえなくて、なんか、うやむやのまま終わってしまいました。 他の人達は、分かんないけどべつにいいやって感じみたいでした。 うーん、なんかこの文章はどう考えたら良いのでしょう??
October 13 some と anyご無沙汰してます。 相変わらず英語だけは真面目にやってるさくらです。 去年の今頃はモチベーション最低で、このブログでも「すみません、何もやってません。」とか書いてたっけ(^o^)
「必ず出るTOEIC英単語」は、頻出700単語がもうすぐ終わりそうです。 これ終わったら一旦新しい単語を覚えるのはやめて今まで作った単語記憶ツールを復習しようかなと思います。 最初の頃の単語なんて、恐ろしい程忘れてるだろーなー。 見るのが恐い(^^;
隣市のサークルは、先生が急用でアメリカに一時帰国してしまってしばらく停止中です。
Sさんとのミニサークルは2週に1回くらいカフェで一緒にやってます。 今度新しいメンバーを募集してみようかーって話になって、私がメンバー募集のHPを作成中です。 作成したところで、いったいどこにリンクを張らせてもらおうかしら... やっぱここか?(^^;
ところで前回のRoy様添削講座で some と any の使い分けがいまいち(つーか全然でしょ)分かってなかったので、結局「ハートで感じる英文法・会話編」のテキスト(3ヶ月分が1冊にまとまってるやつね)を買ってしまいました。 会話編は全放送テレビで見たので買うつもりなかったんだけど、やっぱりテキストはテキストで詳しく説明してあるし、新たな発見もあったりして面白いですね。 買って良かった。
んで、肝心の some と any なんですけど...
someの基本イメージは「ぼんやりと何かがある」
anyの基本イメージは「選択の可能性を開く」
なのだそうです。 明らかに助けが必要な人を目の前にして、
Do you want some help?
Do you want any help?
のどちらをネイティブは使うのか? 圧倒的にsomeだそうです。 someは相手が必要とする助力が「ある」ことを認め、相手に差し出している感触。anyはそこに助力の必要があるとは意識せず、どんなhelpなのか、どんなふうに助けるのか分からないけど「なんかいる?」と相手にひらいたとても軽い表現なんだそうです。
学校で、疑問文と否定文ではsomeはanyになるなんて習ったうる覚えの知識を使ってしまうと、なんかとんちんかんな人になっちゃいそうですね。
10月から「新感覚キーワードで英会話」も欠かさず見てますが、これもなかなか良いです!
takeのコアイメージは「何かを自分のところに取り込む」だとか。
で、何で take a walk で散歩するになるのかいまいちイメージを膨らませられなかったりしますが...(^^; でも
He took the first prize and gave a speech.
He got the first prize and gave a speech.
のニュアンスの違いなんかが分かってきて面白いです。
他のNHKの番組は様子見かなぁ。 コロンビア大初級も、見てれば発見があります。 例えば昨日は "gonna" はたとえ友達どうしの間でも、書き言葉としては絶対使わないって言っていました。 へー。日本では友達どうしなら手紙で口語表現は何でもアリかと思うけど、そうじゃないのかな? 「ドラマで英会話」は初回は妙につまんなかったなぁ~。このドラマほんとに面白いの~?と思ってしまった... ドラマの中でイギリス発音なのに、講師がアメリカ発音でリピートするのって、どうなんだ?とも思ったし。 趣旨があんまり良くわかんない。
多読もやりたいんですが、なかなか自分に見合う本に出会わなくて困ってます。
こないだ、本屋さんで「TOEIC600以上」と帯に書いてある洋書があって、これなら大丈夫かと思って買って来たら、難しいじゃん!! どこがTOEIC600じゃ!? その本とは "About a Boy" 軽い話かと思ったら、けっこう重かったです。 なんだかんだ言って最後まで読むには読んだんですが、やっぱり知らない単語続出では、登場人物の心境の変化とかを読み取るのは無理と思いました。 あとで映画を見たら、ラストは全く違ってました。 この本で覚えた表現は...
I'm going to get cross with you! ・・・「怒るわよ!」みたいな、たぶん。(イギリス英語)
work sth out ・・・理解する、考えた結果わかる。
でした。
ポッドキャストのNHK英語ニュースはほぼ毎日(10分ほど)聴いてます。 最近ちょっと飽きてきましたが...(^^; 内容が、ほぼ毎日同じなわけですよ。今だと北朝鮮の核問題でしょ。 あとイラク。 海外向けだから外交問題、政治、世界情勢ばかりになるのもしょうがないのかもしれないけど、もっと日本のローカルな話題もあると面白いのになぁーと思います。
こんな感じです。
あ、Roy君のメール添削は週に1通くらいの割合でやってもらってます。 これもどこが自分の弱点なのか、どういうところがよく分かってないのか分かってとても助かってます。 文法間違いが減ってきた暁には、もーちょっとナチュラルな表現が出来るように頑張りたいです。
以上、学習報告でした。
October 02 Roy様の添削講座今回は私のミスもそんなに無かったってわけで(ウソつけ!)、全部コピペしてみました。
青字が私が書いたオリジナルの文章。黒字がRoy君が書いてくれた正しい文章&コメントです。
>I wasn't able to ask someone where I was because there is no one around me.
In this context, it would be more natural to use "anybody". "I wasn't able to ask anybody where I was because there is no one around me." You can also unify the tense of this sentence ("I couldn't ask anybody where I was because there was no one around me"), but in the context of your story it's possible to use "there is no one around me".
>Everybody thanks for postman who carry real heart warming mail.
There are two ways to write this sentence...
"Everbody thanks the postman who carries real heart warming mail."
OR
"Everybody has thanks for postmen who carry real heart warming mail."
>My English grammar text book is 'English Grammar In Use'(Cambridge University Press) which explanation is very good and its exercise helps me a lot.
"...in which the explanations are very good and its exercises help me a lot."
>The apartment house which I lived before has 8 flats.
There are two ways to write this sentence, too...
"The apartment house in which I lived before had 8 flats."
OR
"The apartment house where I lived before had 8 flats."
Also, please be careful to unify the tense. Although the apartment house still has 8 flats now, you must use past tense when describing it. I'm not sure why you must do this! Even though you don't live there, the apartment house still exists... You must still use past tense to describe it, though!
>I love other Hayao Miyazaki's movies, but 「千と千尋...」and 「ナウシカ」are the best.
"I love Hayao Miyazaki's other movies..."
>If I had met a good teacher who was a native speaker, I would have liked English.
I like this sentence very much! It's perfect!
>They think, to improve their English skills, only they can do is going to school.
"They think to improve their English skills, the only thing they can do is go to school."
>So they don't practice themselves English at all.
"So they don't practice English by themselves at all."
以上。
おおっ!今回は"the"の間違いが無いじゃないですかっ! なーんて、でもほんとは、あんなに調べてもまだ迷ってるんだけどね~。
今回、私が気を付けなければいけないポイントは、 "in which" ...実は全然分かってないんだ、どういう時に "in" が付くんだっけ?
GIUに載ってるかなぁ... 載ってたら復習しとこ。
あと時制の一致。 一つ目の文章は単純にケアレスミスかなと思うけど、二つ目のThe apartment house which I lived before has 8 flats.は、いいじゃんって言いたくなる(笑)
それと、語順... これは~、正しい文章を見せられてから自分の文章を見ると、なんでこんな語順にしてしまったのやら...って思っちゃう。 しょうがないなぁこれは、感覚で覚えるしか(^^;
あっ、それに some と any ね! 大西先生(ハートで感じる英文法)がなんだとかって言ってたよね~。実はあそこあんまり良く分かってなかったんです。これも復習しとこう。
やることいっぱいだ!!
|
|
|